Majhi dialect
Majhi | |
---|---|
| |
Native to | Pakistan, India |
Region | Majha |
Ethnicity | Punjabis |
Shahmukhi Gurmukhī | |
Language codes | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | majh1252 |

Majhi (Shahmukhi: ماجھی; Gurmukhi: ਮਾਝੀ; Punjabi: [mä˦d̆.d͡ʒi˨][1]), also known as Central Punjabi, is the most widely-spoken dialect of the Punjabi language,[2] natively spoken in the Majha region of Punjab in present-day Pakistan and India. The dialect forms the basis of Standard Punjabi.
The native speakers of the dialect are known by the demonym 'Majhail'.
Part of a series on |
Punjabis |
---|
![]() |
![]() Punjab portal |
Subdialects and geographic distribution
[edit]There are various subdialects of Majhi spoken across Majha. Although each city or district speaks slightly differently from the next, there are a few major categories of Majhi subdialects.
- Central Majhi, spoken in Kasur, Lahore, Nankana Sahib and Sheikhupura districts and nearby areas
- Eastern Majhi, spoken in Amritsar and Tarn Taran districts as well as surrounding areas
- Northern Majhi, spoken in Gujranwala, Sialkot and Wazirabad districts as well as surrounding areas
- Northeastern Majhi, spoken in Narowal, Pathankot and Gurdaspur districts
- Northwestern Majhi, spoken in Gujrat, Jhelum and Bhimber (Azad Kashmir) districts
Notable features
[edit]Personal pronouns
[edit]Majhi does not use the second-person oblique pronoun tē̃.
In urban Majhi, the plural oblique pronouns tusā̃ and asā̃, as well as the ablative pronouns, are sometimes lost.
Pronominal suffixes
[edit]One of Majhi's most noteworthy features is the usage of pronominal suffixes, which it shares with Western Punjabi.
Pronominal suffixes are auxiliary replacements of the copula which act like pronouns. They function as a particular thematic role and agree to it in person and number (as a pronoun would).
The thematic/syntactic roles a pronominal suffix can function as are:
- the direct case subject
- the ergative agent
- the possessive determiner
- the addressee
Majhi uses pronominal suffixes for the second and third persons and for both present and past tense.[3]
Tense | Present | Past | ||
---|---|---|---|---|
Person | Singular | Plural | Singular | Plural |
2nd | ī
ਈ |
je
ਜੇ |
sāī
ਸਾਈ |
sāje
ਸਾਜੇ |
3rd | sū
ਸੂ |
ne
ਨੇ |
sāsū
ਸਾਸੂ |
sāne
ਸਾਨੇ |
Examples in perfect transitive verbs (marking the ergative agent):
Tense | Person | Number | Majhi | Standard Punjabi | Translation |
---|---|---|---|---|---|
present | 2nd | sing. | kī kītā ī? | tē̃ kī kītā hē? | What hast thou done? |
pl. | jinnā khādhā je | jinnā tusā̃ khādhā hē | As much as you have eaten | ||
3rd | sing. | mēnū̃ suṇāī sū | os ne mēnū̃ suṇāī hē | He/She hath told me | |
pl. | pāṇī pītā ne | ehnā̃ ne pāṇī pītā hē | They have drunk water | ||
past | 2nd | sing. | jēs tarhā̃ ghalliyā̃ sāī | jis tarhā̃ tē̃ ghalliyā̃ san | In the way thou had sent them |
pl. | cacer syātā sāje | tusā̃ cacer syātā sī | You had recognised cousin | ||
3rd | sing. | aṉḍe nū̃ riddhe sāsū? | es ne aṉḍe nū̃ riddhe san? | Had he/she boiled the egg? | |
pl. | laṛāī kītī sāne | ehnā̃ ne laṛāī kītī sī | They had had a fight |
Copula
[edit]Oftentimes, the two plural present-tense pronominal suffixes will entirely overtake the regular copula in Majhi.
This is most common with the third-person ne (ਨੇ / نے) or nẽ (ਨੇਂ / نیں), used instead of han. It has become so widespread that it is now regarded as a fundamental characteristic of Majhi, used to distinguish it from other dialects.
In some Majhi varieties, particularly in areas like Lahore and Gurdaspur, it is also common with the second-person je (ਜੇ / جے), used instead of ho.
Phrase | Majhi | Standard Punjabi |
---|---|---|
They sleep | oh sōṉde ne
ਓਹ ਸੌਂਦੇ ਨੇ |
oh sōṉde han
ਉਹ ਸੌਂਦੇ ਹਨ |
You will go home | tusī̃ ghar jāṉde je
ਤੁਸੀਂ ਘਰ ਜਾਂਦੇ ਜੇ |
tusī̃ ghar jāṉde ho
ਤੁਸੀਂ ਘਰ ਜਾਂਦੇ ਹੋ |
- Alternate auxiliary verbs[clarification needed]
First person singular ā̃ or jē (ਆਂ, ਜੇ / آں، جے) is used. E.g. mẽ karnā ʷā̃ / jē (ਮੈਂ ਕਰਨਾ ਆਂ, ਮੈਂ ਕਰਨਾ ਜੇ / میں کرنا آں، میں کرنا جے)
Third person singular ī or è (ਏ, ਵੇ, ਈ / اے، وے، ای) is used. E.g. ṓ kardā ī (ਉਹ ਕਰਦਾ ਈ / اوہ کردا ای)
Other Features
[edit]In Majhi, more often in certain regions, the s sound shifts to an h. This causes words like asī (ਅਸੀਂ/ اسیں), asāḍā (ਅਸਾਡਾ / اساڈا) and pēse (ਪੈਸੇ / پیسے), to be heard as ahī̃, ahāḍā and pēhe respectively. This h is distinguished from the regular h from its lack of tonality.
hē(gā) sī is used instead of sīgā.[clarification needed]
Adverbial pronouns
[edit]Majhi uses the kiññ and kivẽ classes of adverbial pronouns of manner, which, at their base, are common with Western Punjabi dialects.
Adverbial pronoun | Majhi | Malwai | Doabi | Pahari-Pothwari | Hindko | Saraiki | Jatki |
---|---|---|---|---|---|---|---|
like this | ēṉj, ēvẽ
ਐਂਞ, ਐਵੇਂ |
ēvẽ
ਐਵੇਂ |
ēdā̃
ਐਦਾਂ |
iṉj
ਇੰਞ |
iṉjū
ਇੰਞੂ |
hiṉj, īvẽ
ਹਿੰਞ, ਈਵੇਂ |
iṉj
ਇੰਞ |
like that | oṉj, ovẽ
ਓਂਞ, ਓਵੇਂ |
ovẽ
ਐਵੇਂ |
odā̃
ਐਵੇਂ |
uṉj
ਐਵੇਂ |
uṉjū
ਐਵੇਂ |
huṉj / ūvẽ
ਐਵੇਂ |
uṉj
ਐਵੇਂ |
how? | kiṉj, kivẽ
ਕਿੰਞ, ਕਿਵੇਂ |
kivẽ
ਕਿਵੇਂ |
kiddā̃
ਕਿੱਦਾਂ |
kiṉj
ਕਿੰਞ |
kiṉjū
ਕਿੰਞੂ |
kiṉj, kīvẽ
ਕਿੰਞ, ਕੀਵੇਂ |
kiṉj
ਕਿੰਞ |
how | jiṉj, jivẽ
ਜਿੰਞ, ਜਿਵੇਂ |
jivẽ
ਜਿਵੇਂ |
jiddā̃
ਜਿੱਦਾਂ |
jiṉj
ਜਿੰਞ |
jiṉjū
ਜਿੰਞੂ |
jiṉj, jīvẽ
ਜਿੰਞ, ਜੀਵੇਂ |
jiṉj
ਜਿੰਞ |
- Use of -na verb ending instead of -da ending for first-person and second-person point of view
Phrase | Majhi | Standard Written Punjabi |
---|---|---|
I do | mẽ karnā ʷā̃̀
ਮੈਂ ਕਰਨਾ ਆਂ میں کرنا آں |
mẽ kardā hā̃
ਮੈਂ ਕਰਦਾ ਹਾਂ میں کردا ہاں |
Let's (m.) go home | asī kàr jāne ā̃̀[a]
ਅਸੀ ਘਰ ਜਾਨੇ ਆਂ اسی گھر جانے آں |
asī̃ kàr jānde hā̃
ਅਸੀਂ ਘਰ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ اسی گھر جاندے ہاں |
We (f.) do | asī̃ karniyā̃ ʷā̃̀
ਅਸੀ ਕਰਨੀਆਂ ਆਂ اسی کرنِیاں واں |
asī̃ kardiyā̃ hā̃
ਅਸੀਂ ਕਰਦੀਆਂ ਹਾਂ اسی کردِیاں ہاں |
You (sing.) do | tū̃ karnā aĩ̀
ਤੂੰ ਕਰਨਾ ਐਂ تُوں کرنا ایں |
tū̃ kardā haĩ
ਤੂੰ ਕਰਦਾ ਹੈਂ تُوں کردا ہیں |
You (f.pl.) do | tusī karniyā̃ ò/je
ਤੁਸੀ ਕਰਨੀਆਂ ਓ/ਜੇ تسی کرنِیاں او/جے |
tusī̃ kardiyā̃ ho
ਤੁਸੀਂ ਕਰਦੀਆਂ ਹੋ تسی کردِیاں ہو |
Examples of Majhi
[edit]Sentence | Transliteration | Translation | |
---|---|---|---|
Shahmukhi | Gurmukhi | ||
تُوں لہور جاندا سیں | ਤੂੰ ਲਹੌਰ ਜਾਂਦਾ ਸੈਂ | tū̃ lahaur jāndā saĩ | You used to go to Lahore |
میں پہلوں ہی آکھدا ساں | ਮੈਂ ਪਹਿਲੋਂ ਹੀ ਆਖਦਾ ਸਾਂ | maĩ pahlõ hī ākhdā sā̃ | I've already said it |
اودݨ بھرجائی کتھے سن | ਓਦਣ ਭਰਜਾਈ ਕਿੱਥੇ ਸਨ | oddaṇ bharjāī kitthe san | Where were the sisters-in-law that day? |
Subdialectal differences
[edit]Eastern Majhi
[edit]Eastern Majhi refers to the subdialect native to region of Majha east of Lahore, i.e. the Amritsar and Tarn Taran districts and surrounding areas. It is also spoken by the descendants of those who migrated out of these areas.
The subdialect has considerable Doabi influence, and often uses the past-tense inflection of the verb ḍahiṇā (ਡਹਿਣਾ / ڈہݨا) to form continuous tenses, rather than pēṇā (ਪੈਣਾ/ پَیݨا) which is used by most other Majhi subdialects and Punjabi dialects.
Phrase | Eastern Majhi | General Majhi | Standard Punjabi |
---|---|---|---|
He(prox.) was doing | eh karaṇ ḍahyā sī
ਏਹ ਕਰਣ ਡਹਿਆ ਸੀ |
eh kardā pyā sī
ਏਹ ਕਰਦਾ ਪਿਆ ਸੀ |
eh kar rahyā sī
ਇਹ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ |
She(dist.) is doing | oh karaṇ ḍahī hē
ਓਹ ਕਰਣ ਡਹੀ ਹੈ |
oh kardī paī hē
ਓਹ ਕਰਦੀ ਪਈ ਹੈ |
oh kar rahī hē
ਉਹ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ |
Northwestern Majhi
[edit]Northwestern Majhi refers to the subdialect spoken in the northwestern side of the Majha region in Pakistan, primarily in the districts of Gujrat, Jhelum, and Bhimber.
In these areas, word-initial 'h' is fainter and more tonal, eventually disappearing in upper Punjabi dialects like Pahari-Pothwari and Hazarewal Hindko, as well as Dogri. Words like hatth (ਹੱਥ / ہَتّھ) "hand" are said more as àtth.
Another notable difference is the use of the suffix dā instead of gā for indicative future tense.
Standard / Central Majhi | Northwestern Majhi | Meaning |
---|---|---|
kare gā
ਕਰੇਗਾ |
kare dā
ਕਰੇਦਾ |
[he] will do |
khāṇ giyā̃
ਖਾਣਗੀਆਂ |
khāṇ diyā̃
ਖਾਣਦੀਆਂ |
[they] (f.) will eat |
jāvo ge
ਜਾਵੋਗੇ |
jāvo de
ਜਾਵੋਦੇ |
[you] (pl. m.) will go |
samjhā̃ gī
ਸਮਝਾਂਗੀ |
samjhā̃ dī
ਸਮਝਾਂਦੀ |
[I] (f.) will understand |
See also
[edit]Notes
[edit]References
[edit]- ^ Mangat Rai Bhardwaj (2016). Panjabi: A Comprehensive Grammar. Abingdon-on-Thames: Routledge. p. 88. ISBN 978-1-138-79385-9. LCCN 2015042069. OCLC 948602857. OL 35828315M. Wikidata Q23831241.
- ^ Grierson, George A. (1916). Linguistic Survey of India. Vol. IX Indo-Aryan family. Central group, Part 1, Specimens of western Hindi and Pañjābī. Calcutta: Office of the Superintendent of Government Printing, India. p. 609.
- ^ Bashir, Elena (19 August 2019). A Descriptive Grammar of Hindko, Panjabi, and Saraiki. De Gruyter Mouton. p. 262. ISBN 9781614512257.